![]() |
| |||||||
| S'inscrire | FAQ | Membres | Calendrier | Recherche | Messages du jour | Marquer les forums comme lus |
![]() |
| LinkBack | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
| |||
| "xxein" <xxein***comcast.net> wrote in message news:50c4d3b3-f2c5-4cdd-8095-1760a4851e85***i72g2000hsd.googlegroups.com... On Jan 30, 5:30 am, Pentcho Valev <pva...***yahoo.com> wrote: > http://hem.bredband.net/b153434/Works/Einstein.htm > Divine Albert: "In a space which is free of gravitational fields we > introduce a Galilean system of reference K (x, y, z, t), and also a > system of co-ordinates K' (x', y', z', t') in uniform rotation > relatively to K. Let the origins of both systems, as well as their > axes of Z, permanently coincide. We shall show that for a space-time > measurement in the system K' the above definition of the physical > meaning of lengths and times cannot be maintained. For reasons of > symmetry it is clear that a circle around the origin in the X, Y plane > of K may at the same time be regarded as a circle in the X', Y' plane > of K'. We suppose that the circumference and diameter of this circle > have been measured with a unit measure infinitely small compared with > the radius, and that we have the quotient of the two results. If this > experiment were performed with a measuring-rod at rest relatively to > the Galilean system K, the quotient would be [pi]. With a measuring- > rod at rest relatively to K', the quotient would be greater than [pi]. > This is readily understood if we envisage the whole process of > measuring from the "stationary" system K, and take into consideration > that the measuring-rod applied to the periphery undergoes a Lorentzian > contraction, while the one applied along the radius does not. Hence > Euclidean geometry does not apply to K'." > > Why does Divine Albert believe that, "with a measuring-rod at rest > relatively to K', the quotient would be greater than [pi]"? Obviously > because "the measuring-rod applied to the periphery undergoes a > Lorentzian contraction". Then why does the segment of the periphery, > to which the measuring-rod is applied and which moves together with > the measuring-rod, fail to undergo a Lorentzian contraction? > > In 1902, in "La Science et l'hypothese", Henri Poincare, in order to > justify non-Euclidean geometries, presented a parabole. Bidimensional > creatures live on a disc. The disc is heated under its center so that > the temperature is high at the center and decreases towards the > periphery. The creatures use rigid measuring rods in order to > determine the geometry of their world. They know nothing about the > heater and accordingly discover that the ratio of the circumference > and the diameter is greater than [pi]. The creatures conclude that > Euclidean geometry cannot be true on their disc. > > Pentcho Valev > pva...***yahoo.com xxein: We are K' to any other observer (gravity or not). For your question (sans gravity) who would not be K'? How do WE get pi? http://en.wikipedia.org/wiki/Computing_%CF%80 |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| > On Jan 30, 5:30 am, Pentcho Valev <pva...***yahoo.com> wrote: >> http://hem.bredband.net/b153434/Works/Einstein.htm >> Divine Albert: "In a space which is free of gravitational fields we >> introduce a Galilean system of reference K (x, y, z, t), and also a >> system of co-ordinates K' (x', y', z', t') in uniform rotation >> relatively to K. Let the origins of both systems, as well as their >> axes of Z, permanently coincide. We shall show that for a space-time >> measurement in the system K' the above definition of the physical >> meaning of lengths and times cannot be maintained. For reasons of >> symmetry it is clear that a circle around the origin in the X, Y plane >> of K may at the same time be regarded as a circle in the X', Y' plane >> of K'. We suppose that the circumference and diameter of this circle >> have been measured with a unit measure infinitely small compared with >> the radius, and that we have the quotient of the two results. If this >> experiment were performed with a measuring-rod at rest relatively to >> the Galilean system K, the quotient would be [pi]. With a measuring- >> rod at rest relatively to K', the quotient would be greater than [pi]. >> This is readily understood if we envisage the whole process of >> measuring from the "stationary" system K, and take into consideration >> that the measuring-rod applied to the periphery undergoes a Lorentzian >> contraction, while the one applied along the radius does not. Hence >> Euclidean geometry does not apply to K'." >> >> Why does Divine Albert believe that, "with a measuring-rod at rest >> relatively to K', the quotient would be greater than [pi]"? Obviously >> because "the measuring-rod applied to the periphery undergoes a >> Lorentzian contraction". Then why does the segment of the periphery, >> to which the measuring-rod is applied and which moves together with >> the measuring-rod, fail to undergo a Lorentzian contraction? The rod when measuring the radius has its long edge aligned in the direction of a radial line, and so the long edge is not in the diretio of motion (it is a right angles to it) so you get no contraction in length of ruler (but you do get one in the width). When the rod is turned around to measure along the periphery, the long edge of the rod aligned in the direction of motion and so it is contracted, but this time the width is not. |
| |||
| Est-il possible que les abérations que ces deux timbrés viennent d'écricre puissent être traduites en un français concis ? ? ? SVP "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: 13q2ch3l52qce11***corp.supernews.com... > > On Jan 30, 5:30 am, Pentcho Valev <pva...***yahoo.com> wrote: > >> http://hem.bredband.net/b153434/Works/Einstein.htm > >> Divine Albert: "In a space which is free of gravitational fields we > >> introduce a Galilean system of reference K (x, y, z, t), and also a > >> system of co-ordinates K' (x', y', z', t') in uniform rotation > >> relatively to K. Let the origins of both systems, as well as their > >> axes of Z, permanently coincide. We shall show that for a space-time > >> measurement in the system K' the above definition of the physical > >> meaning of lengths and times cannot be maintained. For reasons of > >> symmetry it is clear that a circle around the origin in the X, Y plane > >> of K may at the same time be regarded as a circle in the X', Y' plane > >> of K'. We suppose that the circumference and diameter of this circle > >> have been measured with a unit measure infinitely small compared with > >> the radius, and that we have the quotient of the two results. If this > >> experiment were performed with a measuring-rod at rest relatively to > >> the Galilean system K, the quotient would be [pi]. With a measuring- > >> rod at rest relatively to K', the quotient would be greater than [pi]. > >> This is readily understood if we envisage the whole process of > >> measuring from the "stationary" system K, and take into consideration > >> that the measuring-rod applied to the periphery undergoes a Lorentzian > >> contraction, while the one applied along the radius does not. Hence > >> Euclidean geometry does not apply to K'." > >> > >> Why does Divine Albert believe that, "with a measuring-rod at rest > >> relatively to K', the quotient would be greater than [pi]"? Obviously > >> because "the measuring-rod applied to the periphery undergoes a > >> Lorentzian contraction". Then why does the segment of the periphery, > >> to which the measuring-rod is applied and which moves together with > >> the measuring-rod, fail to undergo a Lorentzian contraction? > > The rod when measuring the radius has its long edge aligned in the direction > of a radial line, and so the long edge is not in the diretio of motion (it > is a right angles to it) so you get no contraction in length of ruler (but > you do get one in the width). > > When the rod is turned around to measure along the periphery, the long edge > of the rod aligned in the direction of motion and so it is contracted, but > this time the width is not. > > |
| |||
| "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message news:47a139dd$0$907$ba4acef3***news.orange.fr... > Est-il possible que les abérations que ces deux timbrés viennent d'écricre > puissent être traduites en un français concis ? ? ? SVP I would do it for you. But my french is not good enough to translate for you. The best I could do is to use Google langauge tools, but you could do that yourself ![]() |
| |||
| "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: 13q2eq0etl39m6e***corp.supernews.com... > "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message > news:47a139dd$0$907$ba4acef3***news.orange.fr... > > Est-il possible que les abérations que ces deux timbrés viennent d'écricre > > puissent être traduites en un français concis ? ? ? SVP > > I would do it for you. But my french is not good enough to translate for > you. The best I could do is to use Google langauge tools, but you could do > that yourself ![]() :-)) Un vraie humaniste ce type là ! Je ne savait pas qu'Einstein avait écrit ses textes en anglais. Max |
| |||
| "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message news:47a13cbb$0$876$ba4acef3***news.orange.fr... > > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: > 13q2eq0etl39m6e***corp.supernews.com... >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message >> news:47a139dd$0$907$ba4acef3***news.orange.fr... >> > Est-il possible que les abérations que ces deux timbrés viennent > d'écricre >> > puissent être traduites en un français concis ? ? ? SVP >> >> I would do it for you. But my french is not good enough to translate for >> you. The best I could do is to use Google langauge tools, but you could > do >> that yourself ![]() > > :-)) > > Un vraie humaniste ce type là ! > > Je ne savait pas qu'Einstein avait écrit ses textes en anglais. A lot of Einstein's work has been translated into English. I think there would be translations into French somewhere. I do not know where to find them. Good luck. |
| |||
| "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: 13q2feu6lnec84***corp.supernews.com... > "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message > news:47a13cbb$0$876$ba4acef3***news.orange.fr... > > > > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: > > 13q2eq0etl39m6e***corp.supernews.com... > >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message > >> news:47a139dd$0$907$ba4acef3***news.orange.fr... > >> > Est-il possible que les abérations que ces deux timbrés viennent > > d'écricre > >> > puissent être traduites en un français concis ? ? ? SVP > >> > >> I would do it for you. But my french is not good enough to translate for > >> you. The best I could do is to use Google langauge tools, but you could > > do > >> that yourself ![]() > > > > :-)) > > > > Un vraie humaniste ce type là ! > > > > Je ne savait pas qu'Einstein avait écrit ses textes en anglais. > > A lot of Einstein's work has been translated into English. I think there > would be translations into French somewhere. I do not know where to find > them. Good luck. Je ne sais pas si tu à la moindre conscience du crospost que tu viens de faire sur fr.sci.philo et d'autres hiérarchies fr. Max |
| |||
| "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message news:47a13f5c$0$860$ba4acef3***news.orange.fr... > > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: > 13q2feu6lnec84***corp.supernews.com... >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message >> news:47a13cbb$0$876$ba4acef3***news.orange.fr... >> > >> > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: >> > 13q2eq0etl39m6e***corp.supernews.com... >> >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message >> >> news:47a139dd$0$907$ba4acef3***news.orange.fr... >> >> > Est-il possible que les abérations que ces deux timbrés viennent >> > d'écricre >> >> > puissent être traduites en un français concis ? ? ? SVP >> >> >> >> I would do it for you. But my french is not good enough to translate > for >> >> you. The best I could do is to use Google langauge tools, but you > could >> > do >> >> that yourself ![]() >> > >> > :-)) >> > >> > Un vraie humaniste ce type là ! >> > >> > Je ne savait pas qu'Einstein avait écrit ses textes en anglais. >> >> A lot of Einstein's work has been translated into English. I think there >> would be translations into French somewhere. I do not know where to find >> them. Good luck. > > Je ne sais pas si tu à la moindre conscience du crospost que tu viens de > faire sur fr.sci.philo et d'autres hiérarchies fr. Blame the original poster who posted to the French groups. I only replied to a message that was already cross-posted. |
| |||
| "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: 13q2gpvagbcae3c***corp.supernews.com... > "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message > news:47a13f5c$0$860$ba4acef3***news.orange.fr... > > > > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: > > 13q2feu6lnec84***corp.supernews.com... > >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message > >> news:47a13cbb$0$876$ba4acef3***news.orange.fr... > >> > > >> > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: > >> > 13q2eq0etl39m6e***corp.supernews.com... > >> >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message > >> >> news:47a139dd$0$907$ba4acef3***news.orange.fr... > >> >> > Est-il possible que les abérations que ces deux timbrés viennent > >> > d'écricre > >> >> > puissent être traduites en un français concis ? ? ? SVP > >> >> > >> >> I would do it for you. But my french is not good enough to translate > > for > >> >> you. The best I could do is to use Google langauge tools, but you > > could > >> > do > >> >> that yourself ![]() > >> > > >> > :-)) > >> > > >> > Un vraie humaniste ce type là ! > >> > > >> > Je ne savait pas qu'Einstein avait écrit ses textes en anglais. > >> > >> A lot of Einstein's work has been translated into English. I think there > >> would be translations into French somewhere. I do not know where to find > >> them. Good luck. > > > > Je ne sais pas si tu à la moindre conscience du crospost que tu viens de > > faire sur fr.sci.philo et d'autres hiérarchies fr. > > Blame the original poster who posted to the French groups. I only replied > to a message that was already cross-posted. Bravo le sens de responsabilité ! Max |
| |||
| "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> a écrit dans le message news: 47a1440e$0$856$ba4acef3***news.orange.fr... > > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: > 13q2gpvagbcae3c***corp.supernews.com... > > "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message > > news:47a13f5c$0$860$ba4acef3***news.orange.fr... > > > > > > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: > > > 13q2feu6lnec84***corp.supernews.com... > > >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message > > >> news:47a13cbb$0$876$ba4acef3***news.orange.fr... > > >> > > > >> > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: > > >> > 13q2eq0etl39m6e***corp.supernews.com... > > >> >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message > > >> >> news:47a139dd$0$907$ba4acef3***news.orange.fr... > > >> >> > Est-il possible que les abérations que ces deux timbrés viennent > > >> > d'écricre > > >> >> > puissent être traduites en un français concis ? ? ? SVP > > >> >> > > >> >> I would do it for you. But my french is not good enough to > translate > > > for > > >> >> you. The best I could do is to use Google langauge tools, but you > > > could > > >> > do > > >> >> that yourself ![]() > > >> > > > >> > :-)) > > >> > > > >> > Un vraie humaniste ce type là ! > > >> > > > >> > Je ne savait pas qu'Einstein avait écrit ses textes en anglais. > > >> > > >> A lot of Einstein's work has been translated into English. I think > there > > >> would be translations into French somewhere. I do not know where to > find > > >> them. Good luck. > > > > > > Je ne sais pas si tu à la moindre conscience du crospost que tu viens de > > > faire sur fr.sci.philo et d'autres hiérarchies fr. > > > > Blame the original poster who posted to the French groups. I only replied > > to a message that was already cross-posted. Tiens ! Pourquoi ne pas rajouter fr.sci.psychanalyse à ta liste, pendant que tu y es. (Ca ne sera pas de ta faute ; juste une suggestion de ma part) Max |
| |||
| "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message news:47a1440e$0$856$ba4acef3***news.orange.fr... > > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: > 13q2gpvagbcae3c***corp.supernews.com... >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message >> news:47a13f5c$0$860$ba4acef3***news.orange.fr... >> > >> > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: >> > 13q2feu6lnec84***corp.supernews.com... >> >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message >> >> news:47a13cbb$0$876$ba4acef3***news.orange.fr... >> >> > >> >> > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: >> >> > 13q2eq0etl39m6e***corp.supernews.com... >> >> >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message >> >> >> news:47a139dd$0$907$ba4acef3***news.orange.fr... >> >> >> > Est-il possible que les abérations que ces deux timbrés viennent >> >> > d'écricre >> >> >> > puissent être traduites en un français concis ? ? ? SVP >> >> >> >> >> >> I would do it for you. But my french is not good enough to > translate >> > for >> >> >> you. The best I could do is to use Google langauge tools, but you >> > could >> >> > do >> >> >> that yourself ![]() >> >> > >> >> > :-)) >> >> > >> >> > Un vraie humaniste ce type là ! >> >> > >> >> > Je ne savait pas qu'Einstein avait écrit ses textes en anglais. >> >> >> >> A lot of Einstein's work has been translated into English. I think > there >> >> would be translations into French somewhere. I do not know where to > find >> >> them. Good luck. >> > >> > Je ne sais pas si tu à la moindre conscience du crospost que tu viens >> > de >> > faire sur fr.sci.philo et d'autres hiérarchies fr. >> >> Blame the original poster who posted to the French groups. I only >> replied >> to a message that was already cross-posted. > > Bravo le sens de responsabilité ! I assume that you will no longer cross post your replies to the non-French newsgroups ![]() ![]() |
| |||
| "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> a écrit dans le message news: 47a14563$0$881$ba4acef3***news.orange.fr... > > "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> a écrit dans le message news: > 47a1440e$0$856$ba4acef3***news.orange.fr... > > > > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: > > 13q2gpvagbcae3c***corp.supernews.com... > > > "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message > > > news:47a13f5c$0$860$ba4acef3***news.orange.fr... > > > > > > > > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: > > > > 13q2feu6lnec84***corp.supernews.com... > > > >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message > > > >> news:47a13cbb$0$876$ba4acef3***news.orange.fr... > > > >> > > > > >> > "Jeckyl" <noone***nowhere.com> a écrit dans le message news: > > > >> > 13q2eq0etl39m6e***corp.supernews.com... > > > >> >> "Maxime" <m.lenord***nospam.fr> wrote in message > > > >> >> news:47a139dd$0$907$ba4acef3***news.orange.fr... > > > >> >> > Est-il possible que les abérations que ces deux timbrés viennent > > > >> > d'écricre > > > >> >> > puissent être traduites en un français concis ? ? ? SVP > > > >> >> > > > >> >> I would do it for you. But my french is not good enough to > > translate > > > > for > > > >> >> you. The best I could do is to use Google langauge tools, but you > > > > could > > > >> > do > > > >> >> that yourself ![]() > > > >> > > > > >> > :-)) > > > >> > > > > >> > Un vraie humaniste ce type là ! > > > >> > > > > >> > Je ne savait pas qu'Einstein avait écrit ses textes en anglais. > > > >> > > > >> A lot of Einstein's work has been translated into English. I think > > there > > > >> would be translations into French somewhere. I do not know where to > > find > > > >> them. Good luck. > > > > > > > > Je ne sais pas si tu à la moindre conscience du crospost que tu viens > de > > > > faire sur fr.sci.philo et d'autres hiérarchies fr. > > > > > > Blame the original poster who posted to the French groups. I only > replied > > > to a message that was already cross-posted. > > Tiens ! Pourquoi ne pas rajouter fr.sci.psychanalyse à ta liste, pendant que > tu y es. (Ca ne sera pas de ta faute ; juste une suggestion de ma part) Bon ! T'es qui toi, t'es d'où ? Pays de l'est n'est-ce pas ? Max |
| |
| |
![]() |
| Tags: albert, divine, geometry, noneuclidean, poincare |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
| ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| ARTHUR EDDINGTON (AND DIVINE ALBERT) | Pentcho Valev | Newsgroup fr.sci.physique | 14 | 02/08/2008 07h25 |
| ARTHUR EDDINGTON (AND DIVINE ALBERT) | Pentcho Valev | Newsgroup fr.sci.astrophysique | 15 | 02/08/2008 07h25 |
| PERIMETER INSTITUTE AGAINST DIVINE ALBERT | Pentcho Valev | Newsgroup fr.sci.physique | 3 | 30/06/2008 03h40 |
| DIVINE ALBERT, POINCARE, NON-EUCLIDEAN GEOMETRY | Pentcho Valev | Newsgroup fr.sci.physique | 29 | 01/02/2008 00h29 |
| Re: DIVINE ALBERT, POINCARE, NON-EUCLIDEAN GEOMETRY | Ockham | Newsgroup fr.sci.philo | 24 | 01/02/2008 00h29 |