![]() |
| |||||||
| S'inscrire | FAQ | Membres | Calendrier | Recherche | Messages du jour | Marquer les forums comme lus |
![]() |
| LinkBack | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
| |||
| Les Grufeurs, ces êtres étranges venus d'une autre hiérarchie. Leur destination : usenet.fr. Leur but : en faire leur terrain de jeu. DC les a vus. Pour lui, tout a commencé par une nuit sombre, le long d'un fil solitaire de contrôle, alors qu'il cherchait un trolleur que jamais il ne trouva. Cela a commencé par un IP masqué et par un homme devenu trop las pour continuer sa traque. Cela a commencé par le champ d'un entête venu d'une autre dimension. Maintenant DC sait que les Grufeurs sont là, qu'ils ont pris forme conviviale et qu'il lui faut convaincre un monde incrédule que le cauchemar a déjà commencé. //// Scanning forum fr.sci.jargon... Troll de Marc Bernadotte <marcbernadotte***wanadoo.be> Publié le 11/03/2003 10:07:32 Sujet : Arretons de traduire les termes informatiques MessageID : <b4k916$srf$4***glenmorangie.lacave.net> Réponses : 74 - Points obtenus : 9***641,79 Bonjour. Depuis que je fréquente les newsgroups, je constate une attitude cherchant à traduire les mots anglais du domaine informatique passés dans le langage courant par des néologismes en français qui obscurcissent le propos. Parmi les pires abominations, je citerais lidie pour mailing list, pourriel pour spam ou l'horrible partagiciel pour freeware. Y a-t-il ici des personnes qui utilisent ces termes, sinon par pure pédanterie ? Je ne retrouve pas cette attitude dans la vie réelle et je me damnde si ce n'est pas parce que je vis dans un pays multi-culturel (Belgique) où il est habituel d'utiliser un terme anglais pour ne favoriser aucune de ses trois communautés (francophone, néerlandophone et germanophone). Voir par exemple le site officiel du gouvernement fédéral www.belgium.be (ni www.belgique.be ni www.belgie.be) dont le nom est anglais. Ma question est donc la suivante : cette attitude ne vient-elle pas essentiellement du Québec dont les habitants cherchent à traduire l'ensemble des termes techniques quitte à tomber dans le ridicule pour se singulariser de leurs puissants voisins ? Et cette attitude n'est-elle pas reprise par les Français pour afficher un semblant de culture ? /////////////////////////////////////// Resume scanning.... Lien des autres trolls trouvés dans ce groupe http://groups.google.com/groups?as_umsgid=b4k916$srf$4***glenmorangie.lacave. net http://groups.google.com/groups?as_u...053***foorum.com http://groups.google.com/groups?as_umsgid=bcd0d3$ba8$1***tem.asynchrone.net http://groups.google.com/groups?as_umsgid=bovcaa$moo$1***rex.ip-plus.net http://groups.google.com/groups?as_u...v***212.27.42.74 http://groups.google.com/groups?as_u...8***news.free.fr http://groups.google.com/groups?as_u...b***81.174.12.30 Bonne lecture... Attention fu2 : fr.rec.humour -- Commencez la journée avec le sourire, retrouvez le troll du jour sur fr.rec.humour.selection Demain nous inspecterons fr.sci.linguistique |
| | ||||
| ||||
| |
![]() |
| Tags: arretons, gruf, informatiques, termes, traduire |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
| ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Arretons de deconner sur Raymond !! | Mais Vous Etes Dingues | Newsgroup fr.rec.sport.football | 2 | 13/06/2008 21h46 |
| Re: arretons le délire, la paranoia, la manipulation mentale et la désinformation à la sauce Bové! | Uly | Newsgroup fr.soc.politique | 2 | 25/03/2008 09h38 |
| Re: arretons le délire, la paranoia, la manipulation mentale et la désinformation à la sauce Bové! | Uly | Newsgroup fr.soc.politique | 0 | 12/03/2008 04h01 |
| [GRUF] Arretons de traduire les termes informatiques | R.Grufie | Newsgroup fr.misc.bavardages.dinosaures | 0 | 23/11/2007 02h42 |
| [GRUF] Arretons de traduire les termes informatiques | R.Grufie | Newsgroup fr.rec.humour.selection | 0 | 31/10/2006 02h57 |