![]() |
| |||||||
| S'inscrire | FAQ | Membres | Calendrier | Recherche | Messages du jour | Marquer les forums comme lus |
![]() |
| LinkBack | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
| |||
| Bonjour J'ai craqué samedi dernier pour les deux premiers tomes la Bd "Tanâtos"... C'est Uchronique et SF à souhait... Le Maître du Mal, avec son matériel, volant ou roulant, de 30 ans en avance sur l'histoire, ses téléphones portables, ses mitrailleuses commandées à distance par poste de contrôle avec écran ou encore la géniale tronçonneuse..., ne peut que plaire à tous les amateurs de SF... Fantomas a un descendant génial ! A+ JMS |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| "JMS" <suzzoni***univ-angers.fr> a écrit dans le message de groupe de discussion : cac5c8f6-9ac5-4a0c-a91f-f7fca34f3a08...oglegroups.com... > Bonjour > > J'ai craqué samedi dernier pour les deux premiers tomes la Bd > "Tanâtos"... C'est Uchronique et SF Ã*** souhait... Le Maître du Mal, > avec son matériel, volant ou roulant, de 30 ans en avance sur > l'histoire, ses téléphones portables, ses mitrailleuses commandées Ã*** > distance par poste de contrôle avec écran ou encore la géniale > tronçonneuse..., ne peut que plaire Ã*** tous les amateurs de SF... > Fantomas a un descendant génial ! > Dommage que ce soit si cher. 25€ pour moins de 100 pages, ce sera sans moi. Je reste Ã*** Absolute Batman:Hush et Captain America Omnibus: 600 Ã*** 800 pages pour environ 30-40€. Je m'intéresserai Ã*** la BD francophone après l'abolition de la loi Lang... peut-être. |
| |||
| On 12 fév, 19:53, "R.V.Gronoff" <regis.gron...***gremlinifrance.com> wrote: > > Dommage que ce soit si cher. 25 EURO pour moins de 100 pages, ce sera sansmoi. > Je reste à Absolute Batman:Hush et Captain America Omnibus: 600 à 800 pages > pour environ 30-40 EURO. > > Je m'intéresserai à la BD francophone après l'abolition de la loi Lang... > peut-être. Il faut être clair. Dans tout le spectre de la BD francophone moderne, s'il ne doit en rester qu'une, c'est bien évidement Mutafukaz, par Run. Il y a des extra-terrestres, de la quatrième dimension, de l'action, un style graphique incroyable, un récit qui part autant en vrille que ... que ... que quelque chose qui partirait très salement en vrille (Les aventures de Jack Burton dans les griffes du mandarin, les bouquins de Catherine Dufour, ...). Et surtout, surtout, c'est bien (tm). |
| |||
| On 12 fév, 19:53, "R.V.Gronoff" <regis.gron...***gremlinifrance.com> wrote: > Dommage que ce soit si cher. 25 EURO pour moins de 100 pages, ce sera sansmoi. > Je reste à Absolute Batman:Hush et Captain America Omnibus: 600 à 800 pages > pour environ 30-40 EURO. > > Je m'intéresserai à la BD francophone après l'abolition de la loi Lang... > peut-être. Salut (^_^) /Mode "vieux troll et marronnier" On/ Ton point de vue est intéressant... Mais personnellement je ne m'intéresse qu'à une BD qui m'est proche culturellement... Et donc, c'est la Bd francophone pour moi, depuis 1/2 siècle... Je n'ai jamais accroché ni aux Comics Us (les guignols en slip sur leurs combinaisons me font g...r !) ni aux Mangas... Seuls quelques strips anglophones (Calwins et Hobbes ou Andy Capps) ou une Bd algérienne (Zid Ya Bouzid de Slim) m'ont fait ouvrir mon porte- cartes... /Mode "vieux troll et marronnier" Off/ (^_^) JMS |
| |||
| "JMS" <suzzoni***univ-angers.fr> a écrit dans le message de groupe de discussion : 7609ea84-56f7-4bd4-9968-2304db648601...oglegroups.com... > On 12 fév, 19:53, "R.V.Gronoff" <regis.gron...***gremlinifrance.com> > wrote: > > >> Dommage que ce soit si cher. 25 EURO pour moins de 100 pages, ce sera >> sans moi. >> Je reste à Absolute Batman:Hush et Captain America Omnibus: 600 à 800 >> pages >> pour environ 30-40 EURO. >> >> Je m'intéresserai à la BD francophone après l'abolition de la loi Lang... >> peut-être. > > Salut > > (^_^) > /Mode "vieux troll et marronnier" On/ > > Ton point de vue est intéressant... > Mais personnellement je ne m'intéresse qu'à une BD qui m'est proche > culturellement... Et donc, c'est la Bd francophone pour moi, depuis > 1/2 siècle... > Je n'ai jamais accroché ni aux Comics Us (les guignols en slip sur > leurs combinaisons me font g...r !) Faut passer au second degré. Alan Moore (anglais) leur a mis un sale coup dans les années 80. Aujourd'hui les plus grands scénaristes de comics de super-héros sont européens: Moore, Gaiman, Warren Ellis (anglais), McFarlane, Morrison (écossais), Millar (irlandais), etc. Essayez "The Ultimates" de Mark Millar, chez Marvel, une version rebootée 21° siècle des Avengers sévèrement trash (Hulk y est devenu par exemple un monstre cannibale dévorant tous les mecs que son alter-ego Bruce Banner croit voir draguer Betty Ross qui, de toutes façons, ne veut pas d'un tel loser sociapathe et dépressif. Captain America en super-beauf y incarne l'Amérique profonde au garde-à-vous devant le drapeau et GW Bush). > ni aux Mangas... Pour les mangas, c'est la manie de les faire lire à l'envers qui me les rend indigeste. Dans une BD, texte et dessin doivent se lire dans le même sens. > Seuls quelques > strips anglophones (Calwins et Hobbes ou Andy Capps) Lisez donc "Les Extraordinaires Aventures de Kavalier et Clay" de Michael Chabon. C'est une fiction romancée retraçant l'histoire de la BD américaine qui a reçu le prix Pulitzer 2001. > ou une Bd > algérienne (Zid Ya Bouzid de Slim) m'ont fait ouvrir mon porte- > cartes... > |
| |||
| R.V.Gronoff a écrit : > Pour les mangas, c'est la manie de les faire lire à l'envers qui me les > rend indigeste. Dans une BD, texte et dessin doivent se lire dans le > même sens. Sauf que ça marche pas. Narrativement, les mangas sont faits pour être lus dans le sens japonais, pas pour un sens occidental. Tous les dessinateurs vous diront qu'inverser une planche est une trahison absolue. C'est pourquoi les mangakas eux-mêmes imposent le sens japonais. Et de toute manière, même en inversant, ça ne fonctionne pas, parce que le japonais de manga se lit de haut en bas, puis de droite à gauche (les mots sont en colonnes, pas en ligne). Donc, avec votre raisonnement, il faudrait placer les mots de français en colonne pour que tout soit dans le même sens. |
| |||
| "Olivier Paquet" <Erion***thetys.isamble.fr> a écrit dans le message de groupe de discussion : 47b33121$0$907$ba4acef3***news.orange.fr... > R.V.Gronoff a écrit : >> Pour les mangas, c'est la manie de les faire lire à l'envers qui me les >> rend indigeste. Dans une BD, texte et dessin doivent se lire dans le même >> sens. > > Sauf que ça marche pas. Narrativement, les mangas sont faits pour être lus > dans le sens japonais, pas pour un sens occidental. Tous les dessinateurs > vous diront qu'inverser une planche est une trahison absolue. C'est > pourquoi les mangakas eux-mêmes imposent le sens japonais. > Et de toute manière, même en inversant, ça ne fonctionne pas, parce que le > japonais de manga se lit de haut en bas, puis de droite à gauche (les mots > sont en colonnes, pas en ligne). Donc, avec votre raisonnement, il > faudrait placer les mots de français en colonne pour que tout soit dans le > même sens. J'ai essayé une fois de lire un manga. Après claquage de citron de force 5 (les yeux vont dans un sens pour lire, puis dans l'autre pour couler d'une case à l'autre) j'ai renoncé. Dommage, parce que j'aime bien certains animes japonais (Miyazaki pour ne pas le nommer). |
| |||
| Olivier Paquet a écrit : > R.V.Gronoff a écrit : >> Pour les mangas, c'est la manie de les faire lire à l'envers qui me >> les rend indigeste. Dans une BD, texte et dessin doivent se lire dans >> le même sens. > > Sauf que ça marche pas. Narrativement, les mangas sont faits pour > être lus dans le sens japonais, pas pour un sens occidental. Tous les > dessinateurs vous diront qu'inverser une planche est une trahison > absolue. C'est pourquoi les mangakas eux-mêmes imposent le sens japonais. > Et de toute manière, même en inversant, ça ne fonctionne pas, parce > que le japonais de manga se lit de haut en bas, puis de droite à gauche > (les mots sont en colonnes, pas en ligne). Donc, avec votre > raisonnement, il faudrait placer les mots de français en colonne pour > que tout soit dans le même sens. Franchement ? D'accord, c'est peut-être une trahison pour le mangaka et certains de ses fans mais en pratique ça se lit très bien dans tous les sens, faut pas exagérer, l'être humain a une bonne capacité d'adaptation. Je préfère infiniment lire _Planetes_ à (demi-à?) l'envers que pas du tout. Je n'ai pas l'impression d'avoir de séquelles graves ni d'être passé complètement à coté de la narration. En tout cas moins à coté que de certaines références culturelles nippones. |
| |||
| Patrick Mézard a écrit : > Franchement ? D'accord, c'est peut-être une trahison pour le mangaka > et certains de ses fans mais en pratique ça se lit très bien dans > tous les sens, faut pas exagérer, l'être humain a une bonne capacité > d'adaptation. Je préfère infiniment lire _Planetes_ à (demi-à?) > l'envers que pas du tout. Je n'ai pas l'impression d'avoir de > séquelles graves ni d'être passé complètement à coté de la narration. > En tout cas moins à coté que de certaines références culturelles > nippones. Ah mais, je pense que la question du sens de lecture est plus un prétexte qu'un obstacle. C'est pourquoi autant prendre le sens d'origine. Inverser les planches demande un travail énorme sur le plan graphique, pour un bénéfice minime. |
| |||
| "Olivier Paquet" <Erion***thetys.isamble.fr> a écrit dans le message de groupe de discussion : 47b801eb$0$878$ba4acef3***news.orange.fr... > Patrick Mézard a écrit : >> Franchement ? D'accord, c'est peut-être une trahison pour le mangaka >> et certains de ses fans mais en pratique ça se lit très bien dans >> tous les sens, faut pas exagérer, l'être humain a une bonne capacité >> d'adaptation. Je préfère infiniment lire _Planetes_ à (demi-à?) >> l'envers que pas du tout. Je n'ai pas l'impression d'avoir de >> séquelles graves ni d'être passé complètement à coté de la narration. >> En tout cas moins à coté que de certaines références culturelles >> nippones. > > Ah mais, je pense que la question du sens de lecture est plus un prétexte > qu'un obstacle. C'est pourquoi autant prendre le sens d'origine. Inverser > les planches demande un travail énorme sur le plan graphique, pour un > bénéfice minime. J'ai une mauvaise vue et je suis migraineux, et lire des cases de mangas dans le sens opposé de la lecture me casse littéralement la tête. |
| |
| |
![]() |
| Tags: bdesque, tantos, uchronie |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
| ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Utopie, dystopie et uchronie - des mots qui vont très bien ensembles. | Maxime | Newsgroup fr.sci.philo | 20 | 07/03/2008 22h16 |
| est-ce que chirac tançait ses collaborateurs ? | Gun & @->>----- | Newsgroup fr.soc.politique | 0 | 04/01/2008 19h37 |