![]() |
| |||||||
| S'inscrire | FAQ | Membres | Calendrier | Recherche | Messages du jour | Marquer les forums comme lus |
![]() |
| LinkBack | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
| |||
| "Caligula" <caius.caligula***club-internet.fr> a écrit dans le message de news: 483829b5$0$21143$7a628cd7***news.club-internet.fr... > Oncle Fetide a écrit : > >> J'ai appris plein de vocabulaire dans la première partie. Merci Caligula, >> merci Félix ! > > Et vous avez commis une belle traduction très fidèle. > > -- > Caligula Moi, je viens toujours faire mes petites remarques de langue, ce qui me fait apparaître sous un aspect négatif, mais je suis l'histoire avec beaucoup d'intérêt. Comme elle a été interrompue, je m'y perds un peu dans les personnages. Ne pourriez-vous pas nous faire un "conspectus personarum" comme on le fait au début des pièces de théâtre, une présentation des personnages principaux. Ma petite remarque du jour : il me semble qu'il faut uidebantur dans le 1er § puisqu'il y a plusieurs sujets. Cordialement Iulia > > > > > |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| "Julia" <heloisia***pasdespam.invalid> a écrit dans le message de news: 4839136f$0$838$ba4acef3***news.orange.fr... > > Ma petite remarque du jour : il me semble qu'il faut uidebantur dans le > 1er § puisqu'il y a plusieurs sujets. Cordialement Iulia Bonjour, C'est ce qui semble le plus logique. Et pourtant, lorsque les sujets sont des personnes, l'accord se fait avec l'ensemble; pour les noms de choses, l'accord peut se faire avec un seul, de préférence avec le sujet le plus proche du verbe, d'autant plus si l'ensemble des sujets se ramène à une notion unique( ce qui est le cas ici: l'ensemble des objets sur un seul endroit, le bureau). R.L. |
| |||
| "Caligula" <caius.caligula***club-internet.fr> a écrit dans le message de news: 48392463$0$21145$7a628cd7***news.club-internet.fr... > Julia a écrit : > >> Moi, je viens toujours faire mes petites remarques de langue, ce qui me >> fait apparaître sous un aspect négatif, mais je suis l'histoire avec >> beaucoup d'intérêt. Comme elle a été interrompue, je m'y perds un peu >> dans les personnages. Ne pourriez-vous pas nous faire un "conspectus >> personarum" comme on le fait au début des pièces de théâtre, une >> présentation des personnages principaux. > > Vos désirs sont des ordres : > > Vatinius Bassus, preneur de gages, dont la boutique se trouve au Forum de > Trajan. > > Eumolpe, libraire inconnu par Dexter qui vend des livres de luxe. Il porte > un médaillon qui rappelle le souvenir du jeune Titus Furianus. Aux tombes > de la via Appia, on découvre, d'après une inscription, qu'Eumolpe a dû > être le précepteur de ce Titus Furianus. > > Titus Furianus, jeune aristocrate dont Dexter avait été fiancé à la soeur, > Aurélie. Furianus fut accusé d'avoir manqué à son devoir lors d'une > bataille et condamné à mort par ses collègues tribuns. > > Aurélie, soeur de Titus Furianus. Son père rompit les fiançailles de sa > fille et Dexter et la maria à un grand aristocrate, Antoninus Gracchus. > Son nom est gravé sur la pierre tombale de Titus. > > Antoninus Gracchus, noble romain très imbu de son rang, ex-gouverneur de > la Bétique est rentré à Rome avec Aurélie depuis 15 jours. Il apparaît à > Stolon que toute l'affaire a commencé dès ce retour. > > Les 4 tribuns : > 1 - Justinus, curateur de l'aqueduc Alexandrin. Il rend visite à Dexter, > se croit poursuivi par le fantôme de Titus Furianus et vient y raconter la > bataille, l'exécution de Titus et la mort en série de ses amis qui avaient > jugé avec lui Furianus. Lui aussi, après être retourné chez lui, est tué > mystérieusement et son cadavre manifeste les traces d'une peur peu > ordinaire. Il était marié à Tullia et père de la petite Fabia Justina. > > 2 - Postumus, sous-préfet des vigiles, fut le premier à mourir. Il > disparut, foudroyé, lors d'un festin. > > 3 - Scribonianus travaille au fisc. Deuxième victime. Son corps fut > retrouvé en charpie près des tombes de la via Appia. Il a été renversé et > écrasé par un char, comme le raconte le mendiant aveugle Hostius. Dexter > est allé voir l'appartement de Scribonianus, habité par une vieille et un > gros fainéant de plébéien. Dexter rencontra peu après le mendiant aveugle > Hostius et le petit garçon des rues Romulus qu'il fit soigner par son > médecin. > > 4 - Felix, abandonna la carrière équestre pour se vouer aux muses. > Troisième victime. Sa femme Virginie, beaucoup plus jeune et riche que > lui, lui offrit l'occasion de tenter sa chance pour entrer au sénat en > espérant le soutien d'Antoninus Gracchus le mari d'Aurélie (cf supra). > Virginie admire les vers médiocres de Felix. Ce pauvre Felix fut retrouvé > pendu dans son atrium. Dexter a rendu visite à Virginie. C'est en revenant > de cette visite qu'il apprend la mort brusque de Justinus. Il apprend > aussi de la bouche de Virginie que son frère doit partir ce même jour en > Bétique remplacer Antoninus Gracchus. > Caligula Ah merci ! Voilà un memento qui va nous permettre de ne pas nous perdre au milieu de tous ces personnages qui s'entrecroisent... Iulia > > > |
| |
| |
![]() |
| Tags: quattuor, tribunis |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
| ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Re: De tribunis quattuor [57] | Julia | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.latin | 0 | 29/06/2008 21h35 |
| Re: De tribunis quattuor [40] | Roger Lefevre | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.latin | 2 | 28/05/2008 15h36 |
| Re: De tribunis quattuor [39] | Roger Lefevre | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.latin | 0 | 26/05/2008 17h56 |
| Re: De tribunis quattuor [39] | Julia | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.latin | 0 | 25/05/2008 18h57 |
| Re: De tribunis quattuor [38] | Julia | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.latin | 0 | 25/05/2008 12h50 |