![]() |
| |||||||
| S'inscrire | FAQ | Membres | Calendrier | Recherche | Messages du jour | Marquer les forums comme lus |
![]() |
| LinkBack | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
| |||
| Bonjour, Je tombe sur un très beau texte qui est dans le fond des papyri oxyrhynchus sous le n°15.1795 avec le titre "Anonymi aulodia", "chanson avec accompagnement de flûte d'un auteur anonyme". J'ai quelques problèmes de scansion, de texte, de corrections *** apporter, et le sens d'un ou deux passages me laissent dubitatif. Il y a sept refrains composés de 4 hexamètres. Je ferai donc sept envois avec mes questions. Je mets le texte brut tel que je l'ai en fin de message. Merci d'avance de vos suggestions et de vos lumières. Bonnes vacances, Le vieil Oncle. Texte in extenso. [Θ..................] μηδ' ἀδικ<ε>ῖν ζήτει, μηδ', ἂν ἀδι[κῆι, πρ]οσερίσηις· φεῦγε φόνους καὶ φεῦγε μάχας, φ[ῖ]σαι διαφρονε[ῖ]ν. εἰς δ' ὀλίγον πονέσεις, καὶ δεύτερον οὐ μεταμέληι. αὔ[λ<ε>ι μοι]. Ἶδιες ἔαρ, χειμῶνα, θέρος· ταῦτ' ἐστὶ διόλου· ἥλιος αὐτὸς [ἔδυ], καὶ νὺξ τὰ τεταγμέν' ἀπέχει· μὴ κοπία ζητεῖν, πόθεν ἥλιος ἢ πόθε[ν] ὕδωρ, ἀλλὰ π[ό]θεν τ[ὸ] μύρον καὶ τοὺς στεφάνου[ς] ἀγοράσηις. αὔλ<ε>ι μο[ι]. Κρήνας αὐτορύ[το]υς μέλ[ιτ]ος τρ<ε>ῖς ἤθελον ἔχειν, πέντε γαλακτορύτους, οἴνου δέκα, δ[ώδε]κα μύρου, καὶ δύο πηγαίων ὑδάτων, καὶ τρ<ε>ῖς χιονίνων. παῖδα κατὰ κρήνην καὶ παρθένον ἤθελον ἔχειν. αὔλ<ε>ι μο[ι]. Λύδιος αὐλὸς ἐμοί, τὰ δὲ Λύδια παίγματα λύρας, κα[ὶ] Φρύγ[ιο]ς κάλαμος, τὰ δὲ ταύρεα τύμπανα πονεῖ· ταῦτα ζῶν αἶσαί τ' ἔρ<α>μαι, καὶ, ὅταν ἀποθάνω, αὐλὸν ὑπὲρ κεφαλῆς θέτε μοι, παρὰ ποσ<σ>ὶ δὲ λύρ<α>[ν]. αὔλ<ε>ι μοι. Μέτρα τί[ς] ἀν πλούτου, <τίς> ἀνεύρατο μέτρα πενίας, ἢ τίς ἐν ἀνθρώποις χρυσοῦ πάλιν εὕρατο μέτρον; νῦν γὰρ ὁ χρήματ' ἔχων ἔτι πλε[ί]ονα χρήματα θέλει, πλούσιος ὢν δ' ὁ τάλας βασανίσ[δ]εται ὥσπερ ὁ πένης. αὔλ[<ε>ι μοι]. Νεκρὸν ἐάν ποθ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις, κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶι<ς>῝ ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα. ὁ χρό[ν]ος ἐστὶ δάνος, τὸ ζῆν πικρός ἐσθ' ὁ δανίσας, κἂν τότ' ἀπαιτῆσαί σε θέληι, κλαίων [ἀ]ποδίδοις. αὔλ<ε>ι μοι. Ξέρξης ἦν βασιλε[ὺ]ς ὁ λέγων Διὶ πάντα μερίσαι, ὃς δυσ<ὶ> πηδαλ[ί]ο[ι]ς μόνος ἔσχισε Λήμνιον ὕδωρ. Ὄλβι<ο>ς ἦν ὁ Μίδας, τρὶς δ' ὄλβιος ἦν ὁ [Κ]ινύρ[α]ς, ἀλλὰ τίς εἰς Ἀΐδα ὀβολοῦ πλέον ἤλυθεν ἔχων; αὔλ<ε>ι μοι. |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| Le 08/08/2008 22:37 , Oncle Fetide proposa ce qui suit : > Bonjour, > > Je tombe sur un très beau texte qui est dans le fond des papyri > oxyrhynchus sous le n°15.1795 avec le titre "Anonymi aulodia", "chanson > avec accompagnement de flûte d'un auteur anonyme". > > J'ai quelques problèmes de scansion, de texte, de corrections *** > apporter, et le sens d'un ou deux passages me laissent dubitatif. Il y a > sept refrains composés de 4 hexamètres. > Je ferai donc sept envois avec mes questions. Je mets le texte brut tel > que je l'ai en fin de message. > > Merci d'avance de vos suggestions et de vos lumières. > > Bonnes vacances, > Le vieil Oncle. > > Texte in extenso. pas tant que ça: voir plus bas > > [Θ..................] > μηδ' ἀδικ<ε>ῖν ζήτει, μηδ', ἂν ἀδι[κῆι, πρ]οσερίσηις· > φεῦγε φόνους καὶ φεῦγε μάχας, φ[ῖ]σαι διαφρονε[ῖ]ν. > εἰς δ' ὀλίγον πονέσεις, καὶ δεύτερον οὐ μεταμέληι. > αὔ[λ<ε>ι μοι]. > > Ἶδιες ἔαρ, χειμῶνα, θέρος· ταῦτ' ἐστὶ διόλου· > ἥλιος αὐτὸς [ἔδυ], καὶ νὺξ τὰ τεταγμέν' ἀπέχει· > μὴ κοπία ζητεῖν, πόθεν ἥλιος ἢ πόθε[ν] ὕδωρ, > ἀλλὰ π[ό]θεν τ[ὸ] μύρον καὶ τοὺς στεφάνου[ς] ἀγοράσηις. > αὔλ<ε>ι μο[ι]. > > Κρήνας αὐτορύ[το]υς μέλ[ιτ]ος τρ<ε>ῖς ἤθελον ἔχειν, > πέντε γαλακτορύτους, οἴνου δέκα, δ[ώδε]κα μύρου, > καὶ δύο πηγαίων ὑδάτων, καὶ τρ<ε>ῖς χιονίνων. > παῖδα κατὰ κρήνην καὶ παρθένον ἤθελον ἔχειν. > αὔλ<ε>ι μο[ι]. > > Λύδιος αὐλὸς ἐμοί, τὰ δὲ Λύδια παίγματα λύρας, > κα[ὶ] Φρύγ[ιο]ς κάλαμος, τὰ δὲ ταύρεα τύμπανα πονεῖ· > ταῦτα ζῶν αἶσαί τ' ἔρ<α>μαι, καὶ, ὅταν ἀποθάνω, > αὐλὸν ὑπὲρ κεφαλῆς θέτε μοι, παρὰ ποσ<σ>ὶ δὲ λύρ<α>[ν]. > αὔλ<ε>ι μοι. > > Μέτρα τί[ς] ἀν πλούτου, <τίς> ἀνεύρατο μέτρα πενίας, > ἢ τίς ἐν ἀνθρώποις χρυσοῦ πάλιν εὕρατο μέτρον; > νῦν γὰρ ὁ χρήματ' ἔχων ἔτι πλε[ί]ονα χρήματα θέλει, > πλούσιος ὢν δ' ὁ τάλας βασανίσ[δ]εται ὥσπερ ὁ πένης. > αὔλ[<ε>ι μοι]. > > Νεκρὸν ἐάν ποθ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις, > κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶι<ς>῝ ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα. > ὁ χρό[ν]ος ἐστὶ δάνος, τὸ ζῆν πικρός ἐσθ' ὁ δανίσας, > κἂν τότ' ἀπαιτῆσαί σε θέληι, κλαίων [ἀ]ποδίδοις. > αὔλ<ε>ι μοι. > > Ξέρξης ἦν βασιλε[ὺ]ς ὁ λέγων Διὶ πάντα μερίσαι, > ὃς δυσ<ὶ> πηδαλ[ί]ο[ι]ς μόνος ἔσχισε Λήμνιον ὕδωρ. > Ὄλβι<ο>ς ἦν ὁ Μίδας, τρὶς δ' ὄλβιος ἦν ὁ [Κ]ινύρ[α]ς, > ἀλλὰ τίς εἰς Ἀΐδα ὀβολοῦ πλέον ἤλυθεν ἔχων; > αὔλ<ε>ι μοι. > > > les strophes commencent respectivement par les lettres [Θ] Ι Κ Λ Μ Ν Ξ On peut donc en déduire qu'il nous manque 17 strophes. -- <http://users.otenet.gr/~sarbonne/actualite.html> Amicalement. Chaeréphon "Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre". <http://users.otenet.gr/~sarbonne/index.htm> |
| |
| |
![]() |
| Tags: anonyme, aulodie, problmes, quelques |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
| ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Rponses | Dernier message |
| Aulodie, fin : couplets 6 et 7 | Oncle Fetide | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec | 6 | 10/08/2008 12h45 |
| Aulodie : couplet 5 et refrain | Oncle Fetide | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec | 3 | 09/08/2008 17h35 |
| Aulodie : couplet 4 et refrain | Oncle Fetide | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec | 0 | 08/08/2008 22h31 |
| [Mini FAQ] Quelques elements sur le choix d'un modem-routeur | sebastien@willemijns.com | Newsgroup fr.comp.reseaux.ethernet | 0 | 20/03/2007 10h23 |
| [Morrowind] Quelques question s simples d'un futur debutant | JMS | Newsgroup fr.rec.jeux.video.aventure-jdr | 9 | 13/11/2004 23h32 |