![]() |
| |||
| Bonsoir, ma question vous semblera peut-être risible, chers hellénistes chevronnés, mais j'aimerais savoir ce que signifient les initiales κ.Ï„.λ. Je crois comprendre que ça veut dire "etc", mais pour quels mots sont elles-mises? Je les ai d'abord trouvées dans les notes des "Textes grecs" de Guastalla, puis je suis maintenant censé avoir une touche spéciale "κτλ" sur mon clavier grec, pour lequel je ne suis pas encoretout Ã*** fait au point. J'ai pensé Ã*** και τα λειπόμενα (???). |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| "Eole" <eole64***tiscali.fr> a écrit dans le message de news: ef8faa2e-85fb-4a92-aaee-4c21bdff4a88...oglegroups.com... Bonsoir, ma question vous semblera peut-être risible, chers hellénistes chevronnés, mais j'aimerais savoir ce que signifient les initiales κ.Ï„.λ. Je crois comprendre que ça veut dire "etc", mais pour quels mots sont elles-mises? Je les ai d'abord trouvées dans les notes des "Textes grecs" de Guastalla, puis je suis maintenant censé avoir une touche spéciale "κτλ" sur mon clavier grec, pour lequel je ne suis pas encore tout Ã*** fait au point. J'ai pensé Ã*** και τα λειπόμενα (???). au choix καὶ τὸ λοιπόν ou καὶ τὰ λοιπά καὶ τὰ λοιπά équivalent de "et caetera latin" , etc. en français , = "et les autres choses" E lou lausié reflourira O.F. |
| |||
| On 24 fév, 20:39, "Oncle Fetide" <sem...***wanadoo.fr> wrote: > au choix καὶ τὸ λοιπόν ou καὶ τὰ λοιπά > > καὶ τὰ λοιπά équivalent de "et caetera latin" , etc. en français , = "et > les autres choses" > > E lou lausié reflourira Gramaci Ouncle, ère segur que sabias la respounso ![]() |
| |||
| Le 24/02/2008 21:39 , Oncle Fetide proposa ce qui suit : > > "Eole" <eole64***tiscali.fr> a écrit dans le message de news: > ef8faa2e-85fb-4a92-aaee-4c21bdff4a88...oglegroups.com... > Bonsoir, ma question vous semblera peut-être risible, chers > hellénistes chevronnés, mais j'aimerais savoir ce que signifient les > initiales κ.Ï„.λ. Je crois comprendre que ça veut dire "etc", mais pour > quels mots sont elles-mises? > > Je les ai d'abord trouvées dans les notes des "Textes grecs" de > Guastalla, puis je suis maintenant censé avoir une touche spéciale > "κτλ" sur mon clavier grec, pour lequel je ne suis pas encore tout Ã*** > fait au point. > > J'ai pensé Ã*** και τα λειπόμενα (???). > > au choix καὶ τὸ λοιπόν ou καὶ τὰ λοιπά > > καὶ τὰ λοιπά équivalent de "et caetera latin" , etc. en français , = > "et les autres choses" > > E lou lausié reflourira > O.F. Ã*** noter qu'en grec moderne on trouve généralement κλπ (και λοιπά) -- <http://users.otenet.gr/~sarbonne/poetriai.htm> Amicalement. Chaeréphon "Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre". <http://users.otenet.gr/~sarbonne/index.htm> |
| |
| |
![]() |
| Tags: |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |