Niouzes.org  

Prcdent   Niouzes.org > Forum > Newsgroup fr.lettres.* Forum > Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec
S'inscrire FAQ Membres Calendrier Recherche Messages du jour Marquer les forums comme lus



Rponse

 

LinkBack Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1 (permalink)  
Vieux 04/02/2008, 12h15
Chaeréphon
 
Messages: n/a
Par dfaut Poétesse grecque anonyme

Ce fragment, que je crois avoir déj*** vu quelque part, sous un nom connu.
Mais impossible de m'en souvenir.

Quelqu'un a-t-il meilleure mémoire que moi?

δέδυκε μὲν ἁ σελάνα
καὶ ***ληϊάδες, μέσαι δὲ
νύκτες, παρὰ δ' ἔρχεθ' ὥρα·
ἐγὼ δὲ μόνα καθεύδω.

--
<http://users.otenet.gr/~sarbonne/poetriai.htm>

Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.otenet.gr/~sarbonne/index.htm>
Rponse avec citation
Alt Today
Advertising
Google Adsense
 
This advertising will not be shown
in this way to registered members.
Register your free account today
and become a member on
Niouzes.org
Standard Sponsored Links

  #2 (permalink)  
Vieux 04/02/2008, 16h03
Chaeréphon
 
Messages: n/a
Par dfaut Re: Poétesse grecque anonyme

Le 04/02/2008 14:15 , Chaeréphon proposa ce qui suit :
> Ce fragment, que je crois avoir déj*** vu quelque part, sous un nom connu.
> Mais impossible de m'en souvenir.
>
> Quelqu'un a-t-il meilleure mémoire que moi?
>
> δέδυκε μὲν ἁ σελάνα
> καὶ ***ληϊάδες, μέσαι δὲ
> νύκτες, παρὰ δ' ἔρχεθ' ὥρα·
> ἐγὼ δὲ μόνα καθεύδω.
>


Ma mémoire s'est réveillée. Il me semblait bien que c'était un texte que
j'avais lu il y a très longtemps, au collège. Et vu le genre, ce ne
pouvait être que Sappho.

Effectivement, je retrouve dans A. Bonnard, Civilisation grecque, vol.
i, p. 101, ce texte attribué *** Sappho.
MAIS aucune des éditions de Sappho que j'ai consultées ne cite ce fragment.
Bonnard se serait-il trompé, ou avait-il de bonnes raisons de procéder ***
cette attribution?

Quelqu'un a-t-il des lumières l***-dessus?

--
<http://users.otenet.gr/~sarbonne/poetriai.htm>

Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.otenet.gr/~sarbonne/index.htm>
Rponse avec citation
  #3 (permalink)  
Vieux 08/02/2008, 12h39
Oncle Fetide
 
Messages: n/a
Par dfaut Re: Poétesse grecque anonyme


"Chaeréphon" <sarbone.avec2n***otenet.gr> a écrit dans le message de news:
47a73751***neottia.net...
> Le 04/02/2008 14:15 , Chaeréphon proposa ce qui suit :
>> Ce fragment, que je crois avoir déj*** vu quelque part, sous un nom connu.
>> Mais impossible de m'en souvenir.
>>
>> Quelqu'un a-t-il meilleure mémoire que moi?
>>
>> δέδυκε μὲν ἁ σελάνα
>> καὶ ***ληϊάδες, μέσαι δὲ
>> νύκτες, παρὰ δ' ἔρχεθ' ὥρα·
>> ἐγὼ δὲ μόνα καθεύδω.
>>

>
> Ma mémoire s'est réveillée. Il me semblait bien que c'était un texte que
> j'avais lu il y a très longtemps, au collège. Et vu le genre, ce ne
> pouvait être que Sappho.
>
> Effectivement, je retrouve dans A. Bonnard, Civilisation grecque, vol. i,
> p. 101, ce texte attribué *** Sappho.
> MAIS aucune des éditions de Sappho que j'ai consultées ne cite ce
> fragment.
> Bonnard se serait-il trompé, ou avait-il de bonnes raisons de procéder ***
> cette attribution?
>
> Quelqu'un a-t-il des lumières l***-dessus?
>
> --
> <http://users.otenet.gr/~sarbonne/poetriai.htm>
>
> Amicalement. Chaeréphon
>
> "Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
> <http://users.otenet.gr/~sarbonne/index.htm>


Ce passage est cité par Héphestion le grammairien comme exemple du vers dit
éolien. Il figure dans le Sapho-Alcée des BL, au livre IV p 247 et porte le
n° d'ordre 74.
Il y a une note explicative ainsi que de nombreux témoignages anciens sur ce
fragment.

Le texte est présenté en deux lignes, chacune formant un tétramètre éolien
:

δέδυκε μὲν ἁ σελάνα καὶ ***ληϊάδες, μέσαι δὲ
νύκτες, παρὰ δ' ἔρχεθ' ὥρα· ἐγὼ δὲ μόνα καθεύδω.

Bien amicalement

le vieil Oncle

Rponse avec citation
  #4 (permalink)  
Vieux 08/02/2008, 14h23
Chaeréphon
 
Messages: n/a
Par dfaut Re: Poétesse grecque anonyme

Le 08/02/2008 14:39 , Oncle Fetide proposa ce qui suit :
>
> "Chaeréphon" <sarbone.avec2n***otenet.gr> a écrit dans le message de news:
> 47a73751***neottia.net...
>> Le 04/02/2008 14:15 , Chaeréphon proposa ce qui suit :
>>> Ce fragment, que je crois avoir déj*** vu quelque part, sous un nom
>>> connu. Mais impossible de m'en souvenir.
>>>
>>> Quelqu'un a-t-il meilleure mémoire que moi?
>>>
>>> δέδυκε μὲν ἁ σελάνα
>>> καὶ ***ληϊάδες, μέσαι δὲ
>>> νύκτες, παρὰ δ' ἔρχεθ' ὥρα·
>>> ἐγὼ δὲ μόνα καθεύδω.
>>>

>>
>> Ma mémoire s'est réveillée. Il me semblait bien que c'était un texte
>> que j'avais lu il y a très longtemps, au collège. Et vu le genre, ce
>> ne pouvait être que Sappho.
>>
>> Effectivement, je retrouve dans A. Bonnard, Civilisation grecque, vol.
>> i, p. 101, ce texte attribué *** Sappho.
>> MAIS aucune des éditions de Sappho que j'ai consultées ne cite ce
>> fragment.
>> Bonnard se serait-il trompé, ou avait-il de bonnes raisons de procéder
>> *** cette attribution?
>>
>> Quelqu'un a-t-il des lumières l***-dessus?
>>
>> --
>> <http://users.otenet.gr/~sarbonne/poetriai.htm>
>>
>> Amicalement. Chaeréphon
>>
>> "Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
>> <http://users.otenet.gr/~sarbonne/index.htm>

>
> Ce passage est cité par Héphestion le grammairien comme exemple du vers
> dit éolien. Il figure dans le Sapho-Alcée des BL, au livre IV p 247 et
> porte le n° d'ordre 74.
> Il y a une note explicative ainsi que de nombreux témoignages anciens
> sur ce fragment.
>
> Le texte est présenté en deux lignes, chacune formant un tétramètre
> éolien :
>
> δέδυκε μὲν ἁ σελάνα καὶ ***ληϊάδες, μέσαι δὲ
> νύκτες, παρὰ δ' ἔρχεθ' ὥρα· ἐγὼ δὲ μόνα καθεύδω.
>
> Bien amicalement
>
> le vieil Oncle
>

Merci de cette réponse étendue.

Ce qui est curieux, c'est qu'il n'y a rien dans le TLG, même pas un
témoignage contenant le mot δ***δυκε par exemple, autre que les adespota
de PAge.

--
<http://users.otenet.gr/~sarbonne/poetriai.htm>

Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.otenet.gr/~sarbonne/index.htm>
Rponse avec citation
  #5 (permalink)  
Vieux 08/02/2008, 15h08
Oncle Fetide
 
Messages: n/a
Par dfaut Re: Poétesse grecque anonyme


"Chaeréphon" <sarbone.avec2n***otenet.gr> a écrit dans le message de news:
47ac65d1$1***neottia.net...
> Le 08/02/2008 14:39 , Oncle Fetide proposa ce qui suit :
>>

>
> Ce qui est curieux, c'est qu'il n'y a rien dans le TLG, même pas un
> témoignage contenant le mot δ***δυκε par exemple, autre que les adespota de
> PAge.
>
> --

Dans ma version le passage figure dans Héphestion et dans les adespota.
Dans Héphestion il y a un renvoi : [Sapho 52] mais cela ne correspond ***
rien.

En fait j'ai tapé dans la recherche lexicale δ***δυκε ce qui m'a donné une
vingtaine d'occurrences environ . Je suis tombé sur les deux passages en
question. Ce que voyant et trouvant étrange l'absence éventuelle de ces
vers dans Budé et je suis allé refeuilleter mon Sapho des BL, chose que je
n'avais pas faite me fiant *** vous. Mes antiquailles sont pleines de signets
et de post-it collés un peu partout avec mes notes et j'ai rapidement mis la
main sur la page.

D'une façon générale pour trouver quelque chose dans le foutoir du TLG, je
vous suggère de passer par la recherche lexicale (word index) et non par la
recherche ordinaire (create search). Cela fonctionne beaucoup mieux.

Voil***, vous savez tout, mon cher Chaeréphon.

Bien *** vous,
le vieil Oncle

Rponse avec citation
  #6 (permalink)  
Vieux 08/02/2008, 15h15
Chaeréphon
 
Messages: n/a
Par dfaut Re: Poétesse grecque anonyme

Le 08/02/2008 17:08 , Oncle Fetide proposa ce qui suit :
> Dans ma version le passage figure dans Héphestion et dans les adespota.
> Dans Héphestion il y a un renvoi : [Sapho 52] mais cela ne correspond ***
> rien.
>
> En fait j'ai tapé dans la recherche lexicale δ***δυκε ce qui m'a donné une
> vingtaine d'occurrences environ . Je suis tombé sur les deux passages en
> question. Ce que voyant et trouvant étrange l'absence éventuelle de ces
> vers dans Budé et je suis allé refeuilleter mon Sapho des BL, chose que
> je n'avais pas faite me fiant *** vous. Mes antiquailles sont pleines de
> signets et de post-it collés un peu partout avec mes notes et j'ai
> rapidement mis la main sur la page.
>
> D'une façon générale pour trouver quelque chose dans le foutoir du TLG,
> je vous suggère de passer par la recherche lexicale (word index) et non
> par la recherche ordinaire (create search). Cela fonctionne beaucoup mieux.
>
> Voil***, vous savez tout, mon cher Chaeréphon.
>
> Bien *** vous,
> le vieil Oncle


J'en déduis que vous avez la version E du TLG et que vous travaillez
avec Mousaios, ou bien.

--
<http://users.otenet.gr/~sarbonne/poetriai.htm>

Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.otenet.gr/~sarbonne/index.htm>
Rponse avec citation
  #7 (permalink)  
Vieux 11/02/2008, 22h25
Chaeréphon
 
Messages: n/a
Par dfaut Re: Poétesse grecque anonyme

Le 08/02/2008 14:39 , Oncle Fetide proposa ce qui suit :
>
> "Chaeréphon" <sarbone.avec2n***otenet.gr> a écrit dans le message de news:


>>> δέδυκε μὲν ἁ σελάνα
>>> καὶ ***ληϊάδες, μέσαι δὲ
>>> νύκτες, παρὰ δ' ἔρχεθ' ὥρα·
>>> ἐγὼ δὲ μόνα καθεύδω.
>>>

>
> Ce passage est cité par Héphestion le grammairien comme exemple du vers
> dit éolien. Il figure dans le Sapho-Alcée des BL, au livre IV p 247 et
> porte le n° d'ordre 74.
> Il y a une note explicative ainsi que de nombreux témoignages anciens
> sur ce fragment.
>
> Le texte est présenté en deux lignes, chacune formant un tétramètre
> éolien :
>
> δέδυκε μὲν ἁ σελάνα καὶ ***ληϊάδες, μέσαι δὲ
> νύκτες, παρὰ δ' ἔρχεθ' ὥρα· ἐγὼ δὲ μόνα καθεύδω.
>
> Bien amicalement
>
> le vieil Oncle
>


J'ai essayé de scander ces vers, ça ne correspond pas au tétramètre
éolien, et rien de semblable dans Dain, Métrique.

--
<http://users.otenet.gr/~sarbonne/poetriai.htm>

Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.otenet.gr/~sarbonne/index.htm>
Rponse avec citation
 
Rponse
Tags: , ,



Outils de la discussion
Modes d'affichage

Rgles de messages
Vous pouvez ouvrir de nouvelles discussions : nonoui
Vous pouvez envoyer des rponses : nonoui
Vous pouvez insrer des pices jointes : nonoui
Vous pouvez modifier vos messages : nonoui

Les balises BB sont actives : oui
Les smileys sont activs : oui
La balise [IMG] est active : oui
Le code HTML peut tre employ : non
Trackbacks are oui
Pingbacks are oui
Refbacks are oui


Discussions similaires

Discussion Auteur Forum Rponses Dernier message
Re: Laïcité à la grecque.. Dobb Newsgroup fr.soc.politique 0 02/03/2008 23h15
Mythologie grecque. Caligula Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec 20 27/01/2008 05h45
Poétesse grecque fantomatique - Eudora Chaeréphon Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec 0 01/01/2008 18h45
Poétesses grecques - Anonyme I Chaeréphon Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec 13 05/12/2007 18h08
Poétesses grecques - Anonyme II Chaeréphon Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec 0 04/12/2007 09h19


Fuseau horaire GMT. Il est actuellement 12h38.

Italiano - German - English - Espaol


dit par : vBulletin® version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0 © 2007, Crawlability, Inc. Tous droits rservs.
Version franaise #13 par l'association vBulletin francophone


Politique - Droit - Philosophie - Football - Medicine - Française - Bricolage - Photo - Mac Os X - Divers - Physique - Jardinage
Mecanique - Moto - Photographie - Rail - Route - Aviation - Cinema - Linux - Psychanalyse - Finance - Enigmes - Rugby
Environnement - Histoire - Programmes TV - Education - Travail - Voyages - Windows - Immobilier - Cuisine
Windows XP - Excel - Word - Outlook - Access - Internet Explorer - Office - Vista

Page generated in 0,51620 seconds with 11 queries