![]() |
| |||||||
| S'inscrire | FAQ | Membres | Calendrier | Recherche | Messages du jour | Marquer les forums comme lus |
![]() |
| LinkBack | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
| |||
| Je pense avoir tiré le maximum du papyrus fragmentaire qui nous a livré un extrait de cette oeuvre. Fr. 1, col. I vacat Τάδε συν***γραψε Φιλαι- νὶς Ὠκυμ***νους Σαμ̣[ί]η τοῖς βουλομ***νοις με- θ΄ ἱ[στορί]ης τον βίoν [•]•ε- ξα[• • • • • • ]αι μ[ὲν] παρ’ ἔρ- γω[ι c. 12 ]ενε [ 16-17 ]ου ν[--- - - - - - - - col. II vac. ***ερὶ πειρασμῶν vac. Δεῖ τοίνυν τὸν πειρῶν- τα ἀκαλλώπιστον [3-4] καὶ ἀκτ***νιστον εἶν[αι] ἵνα τῆ γυναίκι μὴ [φανῆι] ἔπεργος̣ εἶναι [6] σ̣υν φό[βῳ 12] • • πε[15] - - - - Fr. 2 manque Fr. 3, col. II - - - - - • •]υφ[c. 15] σὺ]ν τῆ<ι> διανοίαι [θ***λξο]- μ̣εν τὴν μὲν [6] ὡ̣ς ἰσόθεον [[• • • [5-6]- ουσαν, τὴν δὲ αἰσχρὰ[ν] ὡς ἐπαφρόδειτον, τ[ὴν] δὲ πρ[εσβ]υτ***ραν ὡς [ν***-] αν φάσ[κ]ων εἶναι. vac. vac. ***ερὶ φιλημάτ[ων] vac. vacat - - - - Traduction "Philaenis, fille d’Okyménès, de Samos, a écrit ce qui suit pour ceux qui veulent conduire leur vie en toute connaissance et sans rien négliger … m’étant moi-même exercée *** cela … De la séduction Il faut que le séducteur se présente sans coquetterie et la coiffure négligée, pour ne pas sembler *** la femme comme un professionnel … avec crainte … [---] … [---] … nous séduirons avec intelligence en affirmant si elle est (petite, voûtée ?), qu’elle est semblable *** un dieu ..., si elle est laide, qu’elle est charmante, si elle est déj*** d’un certain âge, qu’elle est comme une jeune. Des baisers [---]" Il semble qu'il existe un autre fragment de cette oeuvre, sur lequel je n'ai pas réussi *** mettre la main. Mais j'en ai trouvé sur la toile une traduction italienne. Le premier fragment est une suite de l'art du baiser: « On peut appeler baiser homosexuel le simple contact entre les lèvres ; par contre le baiser entre deux personnes de sexe différent doit se caractériser par le contact et le frottement des langues : il est recommandé *** un couple de jeunes amants de commencer par un attouchement pudique, *** partir du premier type de baiser ; puis de passer au second une fois que la confiance a augmenté. Le plaisir ne manquera pas ». Un second fragment illustre les positions de l'amour et en évalue l’efficacité et les conséquences sur le bien-être physique : « Avoir des rapports dans la cuisine, dans une position incommode de surcroît, outre de procurer un plaisir plus grand, tonifie le cœur ». VTERE FELICITER ... -- <http://users.otenet.gr/~sarbonne/poetriai.htm> Amicalement. Chaeréphon "Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre". <http://users.otenet.gr/~sarbonne/index.htm> |
| | ||||
| ||||
| |
![]() |
| Tags: art, daimer, philaenis, poxy2891 |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
| ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Rponses | Dernier message |
| Poétesses grecques - Philaenis | Chaeréphon | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec | 1 | 28/01/2008 11h19 |
| Poétesses grecques - Philaenis fin | Chaeréphon | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec | 0 | 28/12/2007 18h31 |
| Poétesses grecques - Philaenis 3 | Chaeréphon | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec | 0 | 28/12/2007 17h07 |
| Poétesses grecques - Philaenis 2 | Chaeréphon | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec | 0 | 23/12/2007 15h47 |
| Poétesses grecques - Philaenis 1 | Chaeréphon | Newsgroup fr.lettres.langues-anciennes.grec | 0 | 22/12/2007 17h10 |