![]() |
| |||||||
| S'inscrire | FAQ | Membres | Calendrier | Recherche | Messages du jour | Marquer les forums comme lus |
![]() |
| LinkBack | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| mattaku wrote in message <46e56511$0$5112$ba4acef3***news.orange.fr>: > > Que signifie l'expression この世のものともおもえぬ dans ce contexte? «***Qu'on ne croirait pas de ce monde***», ou quelque chose d'approchant (l'anglais a l'adjectif «***otherworldly***» qui paraît bien rendre cette idée). On peut parler par exemple de この世のものとも思えない美しさ «***une beauté surnaturelle***». |
| |||
| Le Mon, 10 Sep 2007 17:36:46 +0200, mattaku a écrit: > 悪***の実、 > それを食った奴はこの世のものとも もえぬ能力を身につけるという > > Que signifie l'expression この世のものともおもえぬ dans ce contexte? > > Merci d'avance pour votre aide! One Piece est depuis longtemps traduit en français... Enfin, c'est une expression équivalente *** notre "hors du commun". |
| |
| |
![]() |
| Tags: |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |