![]() |
| |||||||
| S'inscrire | FAQ | Membres | Calendrier | Recherche | Messages du jour | Marquer les forums comme lus |
![]() |
| LinkBack | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
| |||
| x-no-archive: yes Dans les news : g67l1p$2hn$2***aioe.org, Peire-Pau Hay-Napoleone <Anti-Pourriel.Peire-Pau.Hay-Napoleone***neuf.pro> écrivit : > Luc Bentz a écrit : > >>> Au bout du rouleau ? >> Dans la question, la demande portait sur l'expresse en langage >> soutenu... > > Oui, mais c'est cette expression, à mon avis, est la plus proche de > "burn out". C'est une fatigue à haute dose, mêlée de fatalité. Il y a > un côté psychologique également à ne pas oublier. Un épuisement très > important à la fois physique et psychique, pouvant mener à des > dépressions. Réponse bien française dont l'extrme concision ne manquera pas d'en surprendre plus d"un. En un mot donc, voilà l'équivalent de burn out. |
| | ||||
| ||||
| |
![]() |
| Tags: francais, outquot, quotburn, traduction |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
| ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Re: Traduction de "burn out" en Francais? | Ru Chri | Newsgroup fr.lettres.langue.francaise | 0 | 23/07/2008 07h06 |
| Re: Traduction de "burn out" en Francais? | Kitmir | Newsgroup fr.lettres.langue.francaise | 0 | 22/07/2008 16h33 |
| [Colombie] Media francais : le chef des Farc est un "modere" | Yoki | Newsgroup fr.rec.tv.programmes | 0 | 26/05/2008 17h31 |
| [Colombie] Media francais : le chef des Farc est un "modere" | Yoki | Newsgroup fr.soc.politique | 0 | 26/05/2008 17h31 |
| Vous avez dit "traduction" ou "trahison" ? | sedenion | Newsgroup fr.sci.philo | 1 | 04/01/2008 21h57 |