![]() |
| |||||||
| S'inscrire | FAQ | Membres | Calendrier | Recherche | Messages du jour | Marquer les forums comme lus |
![]() |
| LinkBack | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
| |||
| Bonjour, j'ai Ã*** peu près le sens des mots mais ma compréhension de la syntaxe allemande a mal vieilli. Merci d'avance pour vos contributions. "Wie Schiffer sind wir, die ihr Schiff auf offener See umbauen müssen, ohne es jemals in einem Dock zerlegen und aus besten Bestandteilen neu errichten zu können." -- Usenet is NOT GoogleGroups. |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| "Lanarcam" > > J'ai en effet trouvé comme traduction de schiffer, > batelier ou skipper. > > Il semble que le sens soit bien ici, capitaine d'un > navire (führer eines Schiffes). > > Je n'ai pas pu déterminer si le français chef, anglais > chief, avait un rapport avec schiffer. Aucun rapport. "Chef" est un déformation française de "capum", lui-même du latin "caput", la tête. "Schiff", ou l'anglais "ship", bateau, (cf, français "esquif") viennent d'une racine germanique tout-à-fait différente, peut-être d'une racine indo-européenne signifiant "creuser" si l'on veut bien voir dans les premiers esquifs des troncs de bois creusés. Dans la même famille, on a le français "équipe, équipage, équiper". |
| |||
| rs <roger.a-spam.sertin***hotmail.com> writes: > > Le texte de loi est vieux (1895) et concerne la navigation > fluviale; il s'agit donc ici de mariniers ou bateliers. Le Pour les gens de la navigation fluviale "Schiffer" ou "Binnenschiffer" est encore courant ("Seemann" n'est pas utilisé dans ce contexte). Jürgen -- Jürgen Stuber <juergen***jstuber.net> http://www.jstuber.net/ |
| |
| |
![]() |
| Tags: neurath, otto, traduction |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
| ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Otto ohnesorge | Famille_Crabeil | Newsgroup fr.sci.maths | 0 | 09/05/2008 10h31 |
| Otto ohnesorge | Famille_Crabeil | Newsgroup fr.education.entraide.maths | 0 | 09/05/2008 10h31 |
| If doesn't Otto spot permanently? | Satam Rashid al-Kahtani | Newsgroup fr.usenet.abus.d | 0 | 21/11/2007 03h50 |
| It can race much, unless Otto judges mums as to Harvey's museum. | Annabel U. Cuartas, L.E.O | Newsgroup fr.usenet.abus.d | 0 | 21/11/2007 03h47 |
| Otto roars, then Joaquim rudely pictures a willing nail in accordance with Mohammad's stable. | tommy@need.ut.us | Newsgroup fr.usenet.abus.d | 0 | 21/11/2007 03h47 |