![]() |
| |||||||
| S'inscrire | FAQ | Membres | Calendrier | Recherche | Messages du jour | Marquer les forums comme lus |
![]() |
| LinkBack | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
| |||
| In article <20b53f10-2209-494e-96ef-2b934820a551***26g2000hsk.googlegroups.com>, Ahmed Ayadi <ayadi.ahmed.ensi***gmail.com> wrote: > Je suis nouveau avec le language Postscript. J'aime bien imprimé des > documents postscript avec des lettres avec accent comme 'é', 'à' et > 'ç'. Bonsoir. En supposant l'usage de caractères sur 8 bits, il faut procéder au recodage de la fonte. Une fonte (Type 1, Type 3, TrueType, OpenType etc...) contient une association entre un code numérique (code de caractère) et un dessin vectoriel (glyphe) qui représente en général (au moins dans les langues alphabétiques) une lettre, un chiffre, un signe de ponctuation etc... Cette association est l'encodage. (encoding) Cette association n'est pas fixée et peut être modifié via une programmation Postscript adéquate. Cette programmation se nomme 'recodage' (re-encoding). En Postscript les fontes ne sont pas tenues d'avoir un encodage particulier, et donc pour avoir des résultats reproductible avec n'importe quelle fonte, le recodage est indispensable. Pour une fonte T1 (ou Type 42, expression Postscript d'une TrueType), l'encodage est donnée par le vecteur dont la clef est /Encoding dans le dictionnaire de la fonte. Il faut modifier ce vecteur pour recoder la fonte. Ce vecteur comporte 256 valeurs (indicées par le code de caractère sur 8 bits, de 0 à 255). Chaque valeur de ce vecteur est un nom de glyphe, identifiant le dessin qui sera effectué. Donc pour recoder une fonte, on fait une copie du dictinnaire de fonte où l'on assigne des valeurs différente aux éléments du vecteur /Encoding. Les interpréteurs PS prédéfinissent des vecteurs usuels, ce qui évite de devoir réinventer la roue. Un de ces vecteurs est /ISOLatin1Encoding (voir Red Book annexe E) Muni de ces explications, l'exemple du Red Book section 5.9.1 se comprend mieux (sachant que pour des raisons d'unicité, il n'est pas permis de cloner l'identificateur de fonte contenu sous clef /FID du dictionnaire de fonte): /Helvetica findfont dup length dict begin { 1 index /FID ne {def} {pop pop} ifelse } forall /Encoding ISOLatin1Encoding def currentdict end /Helvetica-ISOLatin1 exch definefont pop /Helvetica-ISOLatin1 findfont 30 scalefont setfont 20 120 moveto (c cedille ç \347 ) show 20 90 moveto (e grave è \350 ) show 20 60 moveto (a grave à \340 ) show showpage __________________________________________________ ______ François Robert |
| | ||||
| ||||
| |
![]() |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
| ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| L'armée d'air anglaise trouve 'talibans avec accent britannique' (anglais) | Michael Laudahn eOpposition | Newsgroup fr.soc.politique | 0 | 11/02/2008 12h46 |
| E avec accent | Robert Andreotta | Newsgroup microsoft.public.fr.word | 6 | 24/01/2008 17h24 |
| Dictionnaire avec accent tonique | wilfrid | Newsgroup fr.lettres.langue.japonaise | 2 | 03/12/2007 04h32 |
| Je suis à la recherche d'un dictionnaire des caratères TYPO | pascal-graph@orange.fr | Newsgroup fr.comp.graphisme.pao | 2 | 21/09/2007 21h45 |
| probleme affichage accent avec clavier espagnol | Fab Chassat | Newsgroup fr.comp.applications.bureautique | 0 | 31/10/2006 23h29 |