- Re: stage linguistique intensif en mandarin
- Re: Dictionnaire termes du bâtiment?
- Re: Iceland et Icelandais.
- Re: stage linguistique intensif en mandarin
- Va-z-y les gars !
- Re: Ordre des pays
- ideogrammes chinois et japonais
- Début d'automne
- Re: Est-ce du vrai chinois ?
- Examen pour devenir un Ange Gardien
- Simplifications non homologuées (republication après annulation)
- Simplifications non homologuées
- 643 TomTom GPS 64372
- Chapitre 48 du Dao de Jing
- Moitié du chemin
- Appartement a louer a beijing
- (NEW)Location de villa/ appartement pendant les Jeux Olympiques deBeijing(2008)
- (NEW)Location de villa/ appartement pendant les Jeux Olympiques deBeijing(2008)
- Re: Coupures Gouvernementales
- Re: Xanghai (Ex: Boycotter...)
- Yiheyuan
- Sur un menu ...
- Re: J'aime tant la langue chinoise !
- meilleure facon de traduire "bonne volonte"
- Le Petit Prince
- Re: Inscription en japonais au dos d'un blouson am¨¦ricain
- Yuanxiao jie Fete des Lanternes
- Dieu créa l'homme, comme idole, comme image.
- Des goûts et des couleurs
- Rat sur site
- Clef du RAT
- Dernières nouvelles du front polaire
- merci (tu)
- The Warlords (le film)
- poésies
- traduction
- Sociétés secrètes
- En panne d'outils
- Logiciel Parler chinois *** adapter
- MAJ FAQ - Jeux Olympiques
- Crise et gestion d'opportunité
- chinois simplifié et chinois traditionel
- Pinyin - Accentuer les diphtongues
- Un sur 300 ...
- He1, Boire, deux graphies
- Jia Dao et 300 Tang poems sur Gutenberg
- Chinois Fondamental
- MCF - Leçon 41
- MCF - Lecon 42
- Myope et astygmate
- bǎo (寶)
- Bidouiller
- prononciation
- Å’uf de tortue
- Bidouiller ...
- ganjiao ou ganjue
- Gratuit "Matin Plus" (du vendredi 12 oct)
- Empereur jaune
- L'audience, Lu Xun, traduit du Chinois
- Se tutoyer (dans Epouses... Arte dim 7-lundi)
- Sur site: la porte-clefs
- Dans la chaleur de l'été
- Automne
- Coup de coeur pour un coquillage
- S O S
- Question technique
- De toutes les couleurs
- Une page pleine de maux
- Noté chez Nothomb
- Question débutant
- stardict 3.0.0 et pleins de nouveaux dicos
- Apprendre le chinois en petit groupe *** Paris
- Re: Une histoire bordelaise
- Clé des maux
- demande de traduction
- MamaHuhu
- [Demande traduction] Un curieux "billet", peut-être de la fin de l'Empire
- Le 4e caractère de 'Sénégal' + HK
- Saisie capricieuse
- nouvelles questions..
- ma ma hu hu ?
- toujours ces problemes de grammaire..
- deux femmes et la discorde
- nar et nali, une différence ?
- Quelques nouveaux outils pour le chinois
- Re: Petite question ..
- Re: Petite question ..
- Nouveau groupe sur cn.bbs.*
- La Vérité
- Bonsoin d'aide.
- Manif écolo *** Xiamen
- L'invention de l'écriture par les Chinois
- etymologie
- Texte du huangdi neijing su wen
- Bu Gu Niao
- Nouveaux programmes ?
- Que veut dire
- Chacun son ver ...
- Une drôle d'araignée
- quand doit-on utilisé äº***?
- Origine du Zéro
- UTF-8 sur fscc par free - c'est fait Re: Re: UTF-8 sur fr.
- Groupe de discussion nouvellement identifié
- il / elle, même pinying ?
- particule "a" en fin de phrase ?
- C'est l'été ...
- Renlai s'offre une nouvelle page...
- Liberté et Vérité : Les Martyrs
- Premier Mai
- Pointe le jour, lente la marche
- 3 ème mois
- Traduction difficile
- Parlers chinois Re: [AAD 1]
- Coup de bambou ...
- Pâques
- Cochons d'or ou cochon de feu.
- Bambou
- Mano a Mano
- sage femme
- La paume des mains
- a l'aide pour une traduction
- L'évolution des caractères en dessins animés
- À pleine main
- Signifiant, signifié derechef Re
- Pour voir
- Que d'eau que d'eau ...
- Re: trop cher
- miaou et cuicui
- échanges linguistiques chinois et francais
- Livraison du logiciel libre MyChineseFlashCards 2.2
- fr.lettres.langue.chinoise
- Événements critiques dans l'histoire des communications postales Taiwan-Chinoises
- Événements critiques dans l'histoire des communications postales Taiwan-Chinoises (traduit de chinois)
- bonjour du site sante sport societe
- Nouvelle Lune
- La couleur de la mer
- Polices (Fonts) chinoises
- Frequence des clefs (radicaux)
- Recherche les commentaires de Zhuxi sur Lunyu
- A le recherche d'un proverbe et d'une traduction
- Encore quelques gouttes (clef de l'eau)
- Sinogoo, un nouveau moteur de recherche sur la Chine
- Page 805 caracteres
- Site 805 caracteres
- Viande sur site
- poésies
- Saisie du chinois sous Xp
- [web] Pages en chinois et français pour site web?
- Homework Trainer
- Si vous partez en chine
- La viande (suite)
- Je cherche une liste de fréquance des mots chinoises
- Sur site ...
- cours intensifs de chinois, utile ?
- Gasteropode ...
- apprendre le chinois
- Obtenir des caracteres chinois
- MAJ Fetes
- Calendrier
- FACTS SHOCKING BUT TRUE!
- Une fete de plus
- L’Almaniak de chinois
- Re: å¬è®²
- Re: 妻管严
- Descartes Ã*** la Chinois
- 'Canard laque'
- Le Chinois pour les Nuls
- Fête de la lune, du milieu d'automne
- Une traduction pour mes rideaux
- Fête du Nouvel An, fête des lanternes
- Base Audio Libre de Mots Chinois
- le jour des celibataires
- Troncs Célestes, suite et fin
- Configurer OE Re: Utilitaire pour le clavier (était***
- comment bien prononcer les tons?
- existe-t'il un dico français -mandarin de qualité?
- Troncs Célestes 3 Ã*** 6
- Pocket PC pour apprendre le Chinois, Demande d'infos
- Premiers Troncs Célestes
- Proverbe en VO
- Ultime rameau
- 5ème rameau revu
- Mac OS X et PinYin
- Indépendance parasitaire
- 11ème rameau terrestre
- 4ème rameau
- "Hanran" (*** propos de la Corée du Nord)
- Nom des jours Re: [utf-8]Mercure (était Broderie)
- Web chinois
- 3ème rameau
- Chine - discussions en ligne
- Re: femme et femmes
- 10ème rameau terrestre
- langue chinoise
- 9ème rameau terrestre SHEN
- Nouveau traducteur en ligne
- Recherche Traducteurs en Japonais, Chinois, Espagnol, Allemand, Polonais & Italien.
- 7ème Rameau Terrestre
- suite dialecte sichuan
- Rameaux terrestres
- nouveau
- Livraison du logiciel libre MyChineseFlashCards 2.0
- Yin Yang
- Acces direct Newsportal
- Vaut une visite ...
- Cinquième saison
- Télévisions chinoise en France
- jardins chinois d'Europe
- Archives de NiouZeNet
- Archives de NiouZeNet
- L'hiver
- Machine *** faire du lait de soja ?
- Mille-pattes
- lao tseu
- Cycle des 5 mouvements
- Re: Automne
- L'ÉTÉ
- (pas de sujet)
- Le printemps
- Nouveautes sur site Extraits et Sucs (de la langue chinoise)
- Re: Les Quatre Saisons (interpretation caracterielle)
- Re: Automne
- Re: Les Quatre Saisons (interpretation caracterielle)
- Re: Les Quatre Saisons (interpretation caracterielle)
- Re: Les Quatre Saisons (interpretation caracterielle)
- Re: fontes